-
1 A warrant card is a proof of identification and authority for Police Officers. The term Warrant Card is normally used only in British and Commonwealth countries.
General subject: warrant cardУниверсальный русско-английский словарь > A warrant card is a proof of identification and authority for Police Officers. The term Warrant Card is normally used only in British and Commonwealth countries.
-
2 Organization of the Petroleum Exporting Countries
Abbreviation: OPECУниверсальный русско-английский словарь > Organization of the Petroleum Exporting Countries
-
3 Permanent Consultative Committee of the Maghreb Countries
Abbreviation: PCCMУниверсальный русско-английский словарь > Permanent Consultative Committee of the Maghreb Countries
-
4 Organization of the Petroleum Exporting Countries
busin. OPECУниверсальный русско-немецкий словарь > Organization of the Petroleum Exporting Countries
-
5 антигитлеровская коалиция
the anti-Hitler coalitionThe North Atlantic, as it is known, was the shortest, but also the most dangerous, transport route from the countries of the anti-Hitler coalition to the Soviet Union.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > антигитлеровская коалиция
-
6 отношение отношени·е
1) attitudeбезучастное отношение — indifference, detached attitude
бережное отношение к людям — regard for / consideration for the people
добросовестное отношение к своим обязанностям — conscientious attitude to / towards one's duties
негативное / отрицательное отношение — negative attitude
непредвзятое / объективное отношение — unbias(s)ed attitude
непримиримое отношение — uncompromising / irreconcilable attitude (to)
пристраст ное отношение — partial / bias(s)ed attitude
формальное отношение — formal / conventional attitude
2) мн— relations, relationshipвосстановить отношения — to reestablish / to resume / to restore relations
запутать отношения — to muddle / to blur / to dim relations / relationship
испортить отношения — to damage / to upset relations
испортить отношения между странами — to harm / to damage relations between the countries
крепить / упрочить отношения — cement; relations
нанести ущерб отношениям — to damage / to harm / to impair / to upset relations
омрачать / портить отношения — to mar relations
перестраивать отношения — to recast / to restructure relations
поддерживать / сохранять отношения — to maintain relations
порвать / разорвать отношения — to break off / to disrupt / to rupture / to sever relations
улучшать отношения — to improve / to repair relations
установить отношения — to enter into / to establish relations
установить хорошие отношения с представителями прессы / с прессой — to cultivate reporters
взаимовыгодные отношения — mutually advantageous / beneficial relations
внешние отношения — external / foreign relations
враждебные отношения — hostility / hostile relations
денежные отношения — monetary / money relations
дипломатические отношения — diplomatic intercourse / relations
полные дипломатические отношения, в полном объеме — full diplomatic relations
акты об установлении дипломатических отношений — official papers on establishment of diplomatic missions
разрыв дипломатических отношений — breach / breaking off / rupture / severance of diplomatic relations
формальное установление дипломатических отношений — formal initiation / establishment of diplomatic relations
добрососедские отношения — good-neighbourly / good-neighbour relations
развивать добрососедские отношения — to develop good-neighbourly / good-neighbour relations
дружественные отношения — amicable / friendly relations
межгосударственные отношения — interstate / state-to-state relations
общепризнанные нормы межгосударственных отношений — generally recognized norms of relations between states
международные отношения — international intercourse, international / foreign relations
равноправные / справедливые международные отношения — equitable international relations
имитация / моделирование международных отношение — simulation of international relations
межнациональные отношения — interethnic relations, international relations
мирные / миролюбивые отношения — peace / peaceful relations
принцип многосторонних отношений (напр. торговых между несколькими странами) — multilateralism
напряжённые / натянутые отношения — tense / strained relations
совершенствование общественных отношений — perfecting / refinement of social relations
торговые отношения — trade / commercial relations
взаимовыгодные экономические отношения — mutually advatageous / beneficial economic relations
оздоровление международных экономических отношений — normalization of international economic relations
налаживание отношений — development of relations; (с избирателями, печатью и т.п.) fence-mending
отношения взаимовыгодного сотрудничества — relations of mutually advantageous / beneficial cooperation
отношения между странами значительно ухудшились — the relations between the countries are at a low ebb
отношения, построенные на страхе — relations built on fear
охлаждение в отношение ях — cooldown / chill in relations
содействовать / способствовать развитию отношений — to further / to promote relations
разрыв отношений — breaking off / rupture / severance of relations
в поисках / целях улучшения отношений — in pursuit of improved relations
ухудшение отношений — aggravation / deterioration in / of relations
3)4)в отношении чего-л. — in respect of smth.
во всех отношениях — in all respects / in every respect
по отношению к чему-л. — with respect to smth.
Russian-english dctionary of diplomacy > отношение отношени·е
-
7 таможенный союз
таможенный союз
Образование, формирующее единую таможенную территорию, заменяющую две или более таможенных территорий и имеющее в завершающей стадии следующие характеристики: общий таможенный тариф и общее или гармонизированное таможенное законодательство для применения данного тарифа; отсутствие любых таможенных пошлин и аналогичных сборов при торговле между странами, входящими в состав таможенного союза, теми товарами, которые были полностью произведены в указанных странах или в отношении которых были соблюдены все формальности, касающиеся импорта, и были собраны или обеспечены гарантией таможенные пошлины и аналогичные сборы и если в отношении них не был применен полный или частичный возврат таких пошлин и сборов; отсутствие ограничительных подзаконных актов о торговле внутри таможенного союза (ВТАМО)
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]
таможенный союз
Следующая, после зоны свободной торговли, ступень экономической интеграции. Она предусматривает единую таможенную территорию, в пределах которой во взаимной торговле товарами не применяются таможенные пошлины и ограничения экономического характера, за исключением специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер. При этом страны-участники таможенного союза применяют единый таможенный тариф и другие единые меры регулирования торговли товарами с третьими странами. Нормы таможенного союза приведены в полное соответствие нормам Всемирной торговой организации. Россия участвует в Таможенном союзе в рамках Евразийского экономического сообщества, вместе с Беларусью и Казахстаном. К ним присоединилась также Киргизия. Союз был основан в 2010 году. По договору, Единую таможенную территорию Союза составляют территории вошедших в него стран, а также находящиеся за пределами их территорий искусственные острова, установки, сооружения и иные объекты, в отношении которых государства — члены Таможенного союза обладают исключительной юрисдикцией. По оценкам специалистов, создание Таможенного союза позволит стимулировать экономическое развитие и может дать дополнительно до 15 % роста ВВП стран-участниц к 2015 году сокращению сроков перевозки грузов из Китая в Европу примерно в 4 раза.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
customs union
Entity forming a single customs territory replacing two or more customs territories and having in its ultimate state the following characteristics: - a common customs tariff and a common or harmonized customs legislation for the application of that tariff; - the absence of any customs duties and charges having equivalent effect in trade between the countries forming the customs union in products originating entirely in those countries or in products of other countries in respect of which import formalities have been complied with and customs duties and charges having equivalent effect have been levied or guaranteed and if they have not benefited from a total or partial drawback of such duties and charges the elimination of restrictive regulations of commerce within the customs union (WCO)
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2274]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > таможенный союз
-
8 разрыв
1) divorce; (отсутствие связи) gap; (несоответствие тж.) disparityтехнологический разрыв (отставание в уровне технического развития одной страны по сравнению с другой) — technological / technology gap
разрыв в уровнях экономического развития — gap / disparities in the level of economic development
разрыв между денежными доходами и их материальным покрытием — gap between monetary incomes and available commodities
разрыв между потенциально возможным уровнем национального продукта и реальным валовым национальным продуктом — gross national product gap
разрыв между спросом и предложением — supply-demand gap, gap between demand and supply
2) (нарушение) breach, breaking off, rupture, severence, divorceвыступать за разрыв отношений (с кем-л.) — to stand for a break (with smb.)
положить конец разрыву между странами — to heal / to repair the breach between the countries
-
9 территория территори·я
Iзащитить территорию от нападения — to shield / to defend (smb.'s) territory from an attack
сдать / уступить территорию — to relinquish a territory
зависимая территория — possession; apanage книжн.
иностранные территории — foreign / overseas territories
подопечная территория, территория под опекой — trust territory
прилегающая (к берегу под водой) территория — subjacent territory
спорная территория — disputed territory, territory in dispute
статистическая территория (к которой относятся публикуемые статистические сведения по внешней торговле) — statistical territory
право покинуть территорию государства пребывания — right of departure from the territory of the receiving state
территория, оспариваемая двумя странами — debatable land / ground
территории стран размещения ликвидируемых ракет — territories of the countries where the missiles to be destroyed are located
территория, удалённая от моря или границ страны — inland
условные / фиктивные части территории (судно, самолёт, космический объект и т.п.) — fictional parts of territory
IIуступка / цессия территории юр. — cession of territory
(административная единица в США. Канаде, Австралии, не имеющая прав штата или провинции) TerritoryRussian-english dctionary of diplomacy > территория территори·я
-
10 страны, в которых никогда не выпадает снег
Универсальный русско-английский словарь > страны, в которых никогда не выпадает снег
-
11 согласие согласи·е
1) (разрешение) consent, assentдобиться чьего-л. согласия — to obtain / to win smb.'s consent, to talk smb. into agreement, to woo smb. to compliance
не давать согласия — to withhold (one's) consent
получить согласие — to obtain (smb.'s) consent
молчаливое согласие — silent / tacit / implicit consent / assent
ясно выраженное согласие — explicit consent / assent
согласие с существующими институтами по поддержанию мира — concord with the existing institutions for the maintenance of peace
без чьего-л. согласия — without smb.'s sanction
2) (единомыслие) agreementвыразить согласие — to signify (one's) agreement
3) (единодушие) harmony, accord -
12 накладная КДПГ
накладная КДПГ
Юридический договорный документ, между грузоотправителем, перевозчиком и грузополучателем, который стандартизирует условия, определенные договором международной дорожной перевозки грузов, в частности, в отношении используемых документов и ответственности перевозчика в целях упрощения международных автодорожных перевозок и международной торговли. Для того чтобы использовать накладную КДПГ, по меньшей мере одна из стран, осуществляющих международную перевозку (страна отправления или назначения), должна быть Договаривающейся стороной Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ). Для международных автодорожных перевозок этот документ должен содержать сведения, предписываемые Конвенцией КДПГ: дату отгрузки, наименование товара, подлежащего перевозке, имя и адрес перевозчика, наименование получателя, срок доставки, стоимость перевозки. Накладная подписывается перевозчиком и грузоотправителем. Накладная не является товарораспорядительным документом, не может быть индоссирована, груз выдается указанному в ней получателю
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
CMR consignment note
Legal contractual document between a consignor, a road transport operator and a consignee, which standardizes the conditions governing the contract for international road transport, particularly with respect to documents to be used and the carrier’s liability with the aim of facilitating international road transport and international trade. To use the CMR note, at least one of the countries involved in the international transport (of origin or of destination) should be a contracting party to the CMR convention
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2148]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > накладная КДПГ
-
13 Южная Азия
Южная Азия
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
Southern Asia
A geographic region of the Asian continent bordered in the north by the countries of Central Asia and in the south by the Arabian Sea and the Bay of Bengal, extending westward into Iran and eastward into China, including Afghanistan, Pakistan, India, Nepal, Bangladesh, Burma, Bhutan and Sri Lanka. (Source: RHW / SAR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > Южная Азия
-
14 правила рынка электроэнергии
правила рынка электроэнергии
Документ, содержащий правила функционирования открытого рынка электроэнергии. Как правило, разрабатывается комитетом, представляющим интересы различных участников рынка, и утверждается органам регулирования (независимыми агентствами, министерствами или и теми, и другими), представляющими правительства всех стран, в которых действует рынок электроэнергии. Если рынок электроэнергии существует только в одной стране, тогда этот документ утверждается только одним органом регулирования.
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]EN
market rules
A document containing rules for the operation of an open electricity market. This document must be prepared by a committee representing the interests of different market participants, and must be approved by the regulatory bodies (independent regulatory agency or ministries or both) representing the governments of all of the countries in which the electricity market is located. If the electricity market exists in only one country then it is approved by only one regulatory body.
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > правила рынка электроэнергии
-
15 Южная Азия
Южная Азия
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
Southern Asia
A geographic region of the Asian continent bordered in the north by the countries of Central Asia and in the south by the Arabian Sea and the Bay of Bengal, extending westward into Iran and eastward into China, including Afghanistan, Pakistan, India, Nepal, Bangladesh, Burma, Bhutan and Sri Lanka. (Source: RHW / SAR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Южная Азия
-
16 Южная Азия
Южная Азия
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
Southern Asia
A geographic region of the Asian continent bordered in the north by the countries of Central Asia and in the south by the Arabian Sea and the Bay of Bengal, extending westward into Iran and eastward into China, including Afghanistan, Pakistan, India, Nepal, Bangladesh, Burma, Bhutan and Sri Lanka. (Source: RHW / SAR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > Южная Азия
-
17 окружающий
•We studied mass transfer between a sphere and an ambient (or a surrounding) liquid.
II•The properties of the electron together with its enveloping cloud of virtual particles...
•Such synclines form continuous belts circling the continents.
•In the countries ringing the Baltic Sea...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > окружающий
-
18 социалистический лагерь
socialist campОдна из основных наших задач — информировать о моделях построения демократического гражданского общества в странах бывшего соцлагеря и происходящих там, в настоящее время политических процессах. — One of our basic tasks is to inform about the models of building up a democratic civil society in the countries of the former socialist camp and the processes happening there.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > социалистический лагерь
-
19 соцлагерь
socialist campОдна из основных наших задач — информировать о моделях построения демократического гражданского общества в странах бывшего соцлагеря и происходящих там, в настоящее время политических процессах. — One of our basic tasks is to inform about the models of building up a democratic civil society in the countries of the former socialist camp and the processes happening there.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > соцлагерь
-
20 курировать
См. также в других словарях:
The World Factbook — … Wikipedia
The Salvation Army — Classification Protestant Orientation Holiness Leader Linda Bond Geographical areas Worldwide Headquarters … Wikipedia
The Satanic Verses controversy — refers to the controversy surrounding Salman Rushdie s novel The Satanic Verses . In particular it involves the novel s alleged blasphemy or unbelief; the 1989 fatwa issued by Ayatollah Ruhollah Khomeini ordering Muslims to kill Rushdie; and the… … Wikipedia
The Fame — On American pressings of the album, Lady Gaga is written in red text … Wikipedia
The Fred Hollows Foundation — is a non profit, community based, non government development aid organization. History In the 1970s, Fred Hollows was visiting very isolated New South Wales towns and stations and Aboriginal communities. He became especially concerned with the… … Wikipedia
The Lutheran Hour — is a U.S. religious radio program that proclaims the message of Jesus Christ on nearly 800 stations throughout North American, as well as by weekly audiences on the American Forces Network and XM Satellite Radio FamilyTalk 170. First broadcast on … Wikipedia
The Pahlavas — are a people mentioned in ancient Indian texts like the Manu Smriti, various Puranas, the Ramayana, the Mahabharata, and the Brhatsamhita. In some texts the Pahlavas are synonymous with the Pallavas, a dynasty of Southern India: While the Vayu… … Wikipedia
The Gold Vault of the FED of New York — The gold bullion in the Federal Reserve Bank of New York s vault is part of the monetary reserves of 36 foreign governments, central banks, and official international organizations around the world. It is stored in 122 separate compartments in… … Wikipedia
The Emergency (Ireland) — The Emergency ( ga. Ré na Práinne) was an official euphemism used by the Irish Government during the 1940s to refer to its position during World War II. The state was officially neutral during World War II, but declared an official state of… … Wikipedia
The Amrop Hever Group — is one of the world’s largest partnerships of independent and entrepreneurial executive search companies. Whilst the focus of the Group’s activities lies on its executive search services, it also operates in the areas of executive development and … Wikipedia
The Soviet Union and the Iran–Iraq War — The policy of the Soviet Union towards the Iran–Iraq War of 1980 to 1988 varied, beginning with a stance of strict neutrality and moving towards massive military support for Iraq in the final phase of the war. The war was inconvenient for the… … Wikipedia